Этимология слова Кемь

Рассказывают, что когда государю императору Николаю Павловичу доводилось решать судьбу того или иного подсудимого, в приговоре со свойственной его величеству лаконичностью, не находя вину слишком тяжелой, он обыкновенно всемилостивейше соизволял наложить резолюцию следующего содержания:

"Послать къ е. м."

Каковое слово (к "е" точка "м" точка) прочно закрепилось за местом ссылки - городу Кемь, у которого в древности, по словам тех же мемуаристов, было совсем иное название.

Таким образом, Кемь является аббревиатурой из двух всем понятных слов, последнее из которых - "матери", с добавлением предлога "к". Что, в свою очередь, позволяет относить время создания этого, популярного доныне, ругательства минимум к первой половине XIX в.

   

© Сережа Бакланов

Понравилось произведение? Или наобророт, но в любом случае, не оставило равнодушными? Берите его себе! Насовсем! Одно условие: ссылка на материал. Иной вид копирования запрещен.

Иронические стихи (случайный выбор)

Средний уровень

Средний уровень

Опосредованное воспоминание

Опосредованное воспоминание

Демисезонное!

Демисезонное!

Выходанет

Выходанет

Кстати о птичках

По поводу того, что значит Кемь, есть другая версия, согласно которой Кемь даз ист "большая река". Не хочется спекулировать на эту тему, так как мнение ученых мужей подкреплено сссылками к  "индоевропейскому" языку, в словаре котрого якобы имеется это слово.

Не очень понятно, как в три буквы уместилось целое словосочетание, но версия остается версией.

Все же замечу, что индоевропейский язык в действительности является реконструкцией - представлениями ученых о едином для европейцев (включая русских) языке, из которого якобы развились вообще все европейские языки и не только они. Гипотеза о пра-языке строится на допущении изоляционного развития носителей этого языка. Индо-европейцы пришли из Индии (пожилые люди должны помнить)) расселились по разным местам Европы, утратили связи между собой, в итоге язык каждой групы изменился до неузнаваемости. Но в каждом европейском языке все еще прослеживаются звучащие похоже слова.

Надо же как-то объяснить невозможность общения между собой представителей разных языков средствами родного языка, несмотря на их якобы общее происхождение от индоевропейского.

В действительности, индоевропейский язык, каким он предстает в учебниках, является копромиссом между сущестующими языками - в нем немного от польского, немного от латыни и тому подобное.

Например, в индоевропейском "языке" есть носовые гласные звуки, которые присутствуют в польском и французском, но которых нет в русском. При попытке "реконструировать" пра-форму слова, берется слово, звучащее похоже в нескольких языках, и соответствующим образом обрабатывается. Например, вводятся дифтонги на месте гласных. Вместо "у", "о" ставят "он", "ом" и т.п. Дифтонги также есть в современном польском, впрочем, как и в латыни.

Почему отдано предпочтение языкам, имеющим носовые гласные и "пра-формы" восстанавливаются на их основе, а не на основе, скажем, русского языка, гораздо более распространенного? Можно только гадать.

Что касается существования носовых в праславянском языке, это не более чем допущение. Никто их не слышал, зато все уверены.

стихи и метро
потоптаться
comments powered by Disqus

Матерные слова на карте России.

Так вот Кемь что значит!

поэзия, филология, информация